Luc > 23 : 31
31. Car si l'on fait cela au bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ?
-
La Bible en français courant
31. Car si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » -
La Colombe
31. Car, si l'on fait cela au bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? -
KJ
31. For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry? -
King James
31. For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry? -
Nouvelle Français courant
31. Car si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » -
La Bible Parole de Vie
31. En effet, si on fait du mal à l'arbre vert, qu'est-ce qu'on fera donc à l'arbre mort ? » -
Reina-Valera
31. Porque si en el árbol verde hacen estas cosas, ¿en el seco, qué se hará? -
Louis Segond 1910
31. Car, si l'on fait ces choses au bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
31. Car si l’on traite ainsi l’arbre vert, qu’en sera-t-il de l’arbre sec ? »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter