Luc > 22 : 51
51. Mais Jésus dit : Laissez, cela suffit ! Puis il toucha l'oreille de l'homme et le guérit.
-
La Bible en français courant
51. Mais Jésus dit : « Laissez, cela suffit. » Il toucha l'oreille de cet homme et le guérit. -
La Colombe
51. Mais Jésus prit la parole et dit : Tenez-vous en là ! Puis il toucha l'oreille de cet homme et le guérit. -
KJ
51. And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him. -
King James
51. And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him. -
Nouvelle Français courant
51. Mais Jésus dit : « Laissez, cela suffit. » Il toucha l'oreille de cet homme et le guérit. -
La Bible Parole de Vie
51. Mais Jésus prend la parole : « Laissez faire ! Cela suffit. » Il touche l'oreille du serviteur et le guérit. -
Reina-Valera
51. Entonces respondiendo Jesús, dijo: Dejad hasta aquí. Y tocando su oreja, le sanó. -
Louis Segond 1910
51. Mais Jésus, prenant la parole, dit: Laissez, arrêtez! Et, ayant touché l'oreille de cet homme, il le guérit. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
51. Mais Jésus prit la parole : « Laissez faire, même ceci », dit-il et, lui touchant l’oreille, il le guérit.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter