Luc > 22 : 49
49. Voyant ce qui allait arriver, ceux qui étaient avec lui dirent : Seigneur, devons-nous frapper avec l'épée ?
-
La Bible en français courant
49. Quand les compagnons de Jésus virent ce qui allait arriver, ils lui demandèrent : « Seigneur, devons-nous frapper avec nos épées ? » -
La Colombe
49. Ceux qui étaient avec Jésus, voyant ce qui allait arriver, dirent : Seigneur, frapperons-nous de l'épée ? -
KJ
49. When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword? -
King James
49. When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword? -
Nouvelle Français courant
49. Ceux qui entouraient Jésus virent ce qui allait arriver et ils lui demandèrent : « Seigneur, devons-nous frapper avec nos épées ? » -
La Bible Parole de Vie
49. Les disciples de Jésus voient ce qui va se passer. Ils lui demandent : « Seigneur, est-ce que nous devons nous servir de l'épée ? » -
Reina-Valera
49. Y viendo los que estaban con él lo que había de ser, le dijeron: Señor, ¿heriremos a cuchillo? -
Louis Segond 1910
49. Ceux qui étaient avec Jésus, voyant ce qui allait arriver, dirent: Seigneur, frapperons-nous de l'épée? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
49. Voyant ce qui allait se passer, ceux qui entouraient Jésus lui dirent : « Seigneur, frapperons-nous de l’épée ? »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter