Luc > 21 : 6
6. Les jours viendront où, de ce que vous voyez, il ne restera pas pierre sur pierre qui ne soit renversée.
-
La Bible en français courant
6. « Les jours viendront où il ne restera pas une seule pierre posée sur une autre de ce que vous voyez là ; tout sera renversé. » -
La Colombe
6. Les jours viendront où, de ce que vous voyez, il ne restera pas pierre sur pierre qui ne soit renversée. -
KJ
6. As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down. -
King James
6. As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down. -
Nouvelle Français courant
6. « Les jours viendront où, de ce que vous voyez là, il ne restera pas pierre sur pierre ; tout sera détruit. » -
La Bible Parole de Vie
6. Jésus leur répond : « Vous voyez tout cela : eh bien, un jour viendra où tout sera détruit. Il ne restera pas une seule pierre sur une autre. » -
Reina-Valera
6. Estas cosas que veis, días vendrán que no quedará piedra sobre piedra que no sea destruída. -
Louis Segond 1910
6. Les jours viendront où, de ce que vous voyez, il ne restera pas pierre sur pierre qui ne soit renversée. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. « Ce que vous contemplez, des jours vont venir où il n’en restera pas pierre sur pierre : tout sera détruit. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter