Luc > 21 : 37
37. Le jour, il enseignait dans le temple, et il sortait pour passer la nuit au mont dit des Oliviers.
-
La Bible en français courant
37. Pendant le jour, Jésus enseignait dans le temple ; mais, le soir, il s'en allait passer la nuit sur la colline appelée mont des Oliviers. -
La Colombe
37. Pendant le jour, Jésus enseignait dans le temple, et il allait passer la nuit au mont dit des Oliviers. -
KJ
37. And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives. -
King James
37. And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives. -
Nouvelle Français courant
37. Pendant le jour, Jésus enseignait dans le temple ; mais, le soir, il en sortait pour passer la nuit sur la colline appelée mont des Oliviers. -
La Bible Parole de Vie
37. Pendant la journée, Jésus enseigne dans le temple, et le soir, il s'en va passer la nuit sur la colline appelée « mont des Oliviers ». -
Reina-Valera
37. Y enseñaba de día en el templo; y de noche saliendo, estábase en el monte que se llama de las Olivas. -
Louis Segond 1910
37. Pendant le jour, Jésus enseignait dans le temple, et il allait passer la nuit à la montagne appelée montagne des Oliviers. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
37. Jésus passait le jour dans le temple à enseigner et il sortait passer la nuit sur le mont dit des Oliviers.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter