Luc > 21 : 19
19. par votre persévérance vous sauverez vos âmes.
-
La Bible en français courant
19. Tenez bon : c'est ainsi que vous sauverez vos vies. » -
La Colombe
19. par votre persévérance vous sauvegarderez vos âmes. -
KJ
19. In your patience possess ye your souls. -
King James
19. In your patience possess ye your souls. -
La Nouvelle Bible Segond
19. par votre persévérance, acquérez la vie ! -
Nouvelle Français courant
19. Tenez bon : c'est par votre persévérance que vous sauverez votre vie. -
La Bible Parole de Vie
19. Résistez ! C'est ainsi que vous sauverez vos vies. » -
Reina-Valera
19. En vuestra paciencia poseeréis vuestras almas. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
19. C’est par votre persévérance que vous gagnerez la vie.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
