Luc > 20 : 24
24. De qui porte-t-il l'image et l'inscription ? — De César, répondirent-ils.
-
La Bible en français courant
24. « Montrez-moi une pièce d'argent. Le visage et le nom gravés sur cette pièce, de qui sont-ils ? » — « De l'empereur », répondirent-ils. -
La Colombe
24. De qui porte-t-il l'effigie et l'inscription ? De César, dirent-ils. -
KJ
24. Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. -
King James
24. Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. -
Nouvelle Français courant
24. « Montrez-moi une pièce d'argent. L'image et l'inscription sur cette pièce, de qui sont-elles ? » – « De César », répondirent-ils. -
La Bible Parole de Vie
24. « Montrez-moi une pièce d'argent. Sur cette pièce, il y a l'image et le nom de quelqu'un. De qui donc ? » Ils répondent : « De l'empereur. » -
Reina-Valera
24. Mostradme la moneda. ¿De quién tiene la imagen y la inscripción? Y respondiendo dijeron: De César. -
Louis Segond 1910
24. De qui porte-t-il l'effigie et l'inscription? De César, répondirent-ils. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. « Faites-moi voir une pièce d’argent. De qui porte-t-elle l’effigie et l’inscription ? » Ils répondirent : « De César. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter