Luc > 20 : 13
13. Le maître de la vigne dit : « Que vais-je faire ? Je vais envoyer mon fils bien-aimé ; peut-être le respecteront-ils ! »
-
La Bible en français courant
13. Le propriétaire de la vigne dit alors : “Que faire ? Je vais envoyer mon fils bien-aimé ; ils auront probablement du respect pour lui.” -
La Colombe
13. Le maître de la vigne dit : Que ferai-je ? J'enverrai mon fils bien-aimé, peut-être le respecteront-ils. -
KJ
13. Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. -
King James
13. Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. -
Nouvelle Français courant
13. Le maître de la vigne dit alors : “Que faire ? J'enverrai mon fils bien-aimé ; lui, ils le respecteront.” -
La Bible Parole de Vie
13. Alors le propriétaire de la vigne se dit : “Qu'est-ce que je vais faire ? Je vais leur envoyer mon fils très aimé, ils vont sans doute le respecter.” -
Reina-Valera
13. Entonces el señor de la viña dijo: ¿Qué haré? Enviaré mi hijo amado: quizás cuando á éste vieren, tendrán respeto. -
Louis Segond 1910
13. Le maître de la vigne dit: Que ferai-je? J'enverrai mon fils bien-aimé; peut-être auront-ils pour lui du respect. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Le maître de la vigne se dit alors : “Que faire ? Je vais envoyer mon fils bien-aimé. Lui, ils vont bien le respecter.”
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter