Luc > 2 : 19
19. Marie retenait toutes ces choses et y réfléchissait.
-
La Bible en français courant
19. Quant à Marie, elle gardait tout cela dans sa mémoire et y réfléchissait profondément. -
La Colombe
19. Marie conservait toutes ces choses, et les repassait dans son cœur. -
KJ
19. But Mary kept all these things, and pondered them in her heart. -
King James
19. But Mary kept all these things, and pondered them in her heart. -
Nouvelle Français courant
19. Quant à Marie, elle gardait tout cela dans sa mémoire et elle y réfléchissait profondément. -
La Bible Parole de Vie
19. Marie retient tout ce qui s'est passé, elle réfléchit à cela dans son cœur. -
Reina-Valera
19. Mas María guardaba todas estas cosas, confiriéndolas en su corazón. -
Louis Segond 1910
19. Marie gardait toutes ces choses, et les repassait dans son coeur. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
19. Quant à Marie, elle retenait tous ces événements en en cherchant le sens.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter