Luc > 19 : 17
17. Il lui dit : C'est bien ! Tu es un bon esclave ; puisque tu as été digne de confiance dans une petite affaire, tu auras autorité sur dix villes.
-
La Bible en français courant
17. Le roi lui dit : “C'est bien, bon serviteur ; puisque tu as été fidèle dans de petites choses, je te nomme gouverneur de dix villes.” -
La Colombe
17. Il lui dit : C'est bien, bon serviteur ; parce que tu as été fidèle en peu de chose, reçois le gouvernement de dix villes. -
KJ
17. And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities. -
King James
17. And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities. -
Nouvelle Français courant
17. Le roi lui dit : “C'est bien, bon serviteur ; puisque tu as été digne de confiance dans de petites choses, je te nomme gouverneur de dix villes.” -
La Bible Parole de Vie
17. Le roi lui répond : “C'est bien, tu es un bon serviteur. Tu as été fidèle pour une toute petite affaire. C'est pourquoi je te nomme gouverneur de dix villes.” -
Reina-Valera
17. Y él le dice: Está bien, buen siervo; pues que en lo poco has sido fiel, tendrás potestad sobre diez ciudades. -
Louis Segond 1910
17. Il lui dit: C'est bien, bon serviteur; parce que tu as été fidèle en peu de chose, reçois le gouvernement de dix villes. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Il lui dit : “C’est bien, bon serviteur, puisque tu as été fidèle dans une toute petite affaire, reçois autorité sur dix villes.”
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter