Luc > 17 : 18
18. Ne s'est-il trouvé que cet étranger pour revenir donner gloire à Dieu ?
-
La Bible en français courant
18. Personne n'a-t-il pensé à revenir pour remercier Dieu, sinon cet étranger ? » -
La Colombe
18. Ne s'est-il trouvé que cet étranger pour revenir et donner gloire à Dieu ? -
KJ
18. There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. -
King James
18. There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. -
Nouvelle Français courant
18. Il ne s'est trouvé personne pour revenir remercier Dieu, sinon cet étranger ? » -
La Bible Parole de Vie
18. Parmi eux tous, personne n'est revenu pour dire “Gloire à Dieu” . Il n'y a que cet étranger ! » -
Reina-Valera
18. ¿No hubo quien volviese y diese gloria á Dios sino este extranjero? -
Louis Segond 1910
18. Ne s'est-il trouvé que cet étranger pour revenir et donner gloire à Dieu? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Il ne s’est trouvé parmi eux personne pour revenir rendre gloire à Dieu : il n’y a que cet étranger ! »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter