Luc > 15 : 5
5. Lorsqu'il l'a retrouvé, il le met sur ses épaules, tout joyeux,
-
La Bible en français courant
5. Et quand il l'a retrouvé, il est tout joyeux : il met le mouton sur ses épaules, -
La Colombe
5. Lorsqu'il l'a trouvée, il la met avec joie sur ses épaules, -
KJ
5. And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing. -
King James
5. And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing. -
Nouvelle Français courant
5. Et quand il l'a retrouvé, il est tout heureux : il met le mouton sur ses épaules, -
La Bible Parole de Vie
5. Quand il l'a trouvé, il est tout joyeux. Il met le mouton sur ses épaules, -
Reina-Valera
5. Y hallada, la pone sobre sus hombros gozoso: -
Louis Segond 1910
5. Lorsqu'il l'a retrouvée, il la met avec joie sur ses épaules, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Et quand il l’a retrouvée, il la charge tout joyeux sur ses épaules,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter