Luc > 15 : 31
31. Le père lui dit : « Toi, mon enfant, tu es toujours avec moi, et tout ce qui est à moi est à toi ;
-
La Bible en français courant
31. Le père lui dit : “Mon enfant, tu es toujours avec moi, et tout ce que je possède est aussi à toi. -
La Colombe
31. Toi, mon enfant, lui dit le père, tu es toujours avec moi, et tout ce que j'ai est à toi ; -
KJ
31. And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine. -
King James
31. And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine. -
Nouvelle Français courant
31. Le père lui dit : “Mon enfant, toi tu es toujours avec moi, et tout ce que je possède est à toi. -
La Bible Parole de Vie
31. Le père lui répond : “Mon enfant, toi, tu es toujours avec moi, et tout ce qui est à moi est à toi. -
Reina-Valera
31. El entonces le dijo: Hijo, tú siempre estás conmigo, y todas mis cosas son tuyas. -
Louis Segond 1910
31. Mon enfant, lui dit le père, tu es toujours avec moi, et tout ce que j'ai est à toi; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
31. Alors le père lui dit : “Mon enfant, toi, tu es toujours avec moi, et tout ce qui est à moi est à toi.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter