Luc > 13 : 13
13. Et il lui imposa les mains. A l'instant même elle se redressa et se mit à glorifier Dieu.
-
La Bible en français courant
13. Il posa les mains sur elle et, aussitôt, elle se redressa et se mit à louer Dieu. -
La Colombe
13. Et il lui imposa les mains. A l'instant elle se redressa et glorifia Dieu. -
KJ
13. And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God. -
King James
13. And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God. -
Nouvelle Français courant
13. Il posa les mains sur elle et, aussitôt, elle se redressa et se mit à louer Dieu. -
La Bible Parole de Vie
13. Il pose les mains sur elle. Aussitôt, la femme se tient droite et elle dit : « Gloire à Dieu ! » -
Reina-Valera
13. Y puso las manos sobre ella; y luego se enderezó, y glorificaba á Dios. -
Louis Segond 1910
13. Et il lui imposa les mains. A l'instant elle se redressa, et glorifia Dieu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Il lui imposa les mains : aussitôt elle redevint droite et se mit à rendre gloire à Dieu.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter