Luc > 12 : 55
55. Et quand c'est le vent du sud qui souffle, vous dites : « Il va faire chaud. » Et cela arrive.
-
La Bible en français courant
55. Et quand vous sentez souffler le vent du sud, vous dites : “Il va faire chaud”, et c'est ce qui arrive. -
La Colombe
55. Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites : Il fera chaud. Et cela arrive. -
KJ
55. And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass. -
King James
55. And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass. -
Nouvelle Français courant
55. Et quand vous sentez souffler le vent du sud, vous dites : “Il va faire chaud”, et c'est ce qui arrive. -
La Bible Parole de Vie
55. Quand le vent du sud souffle, vous dites : “Il va faire chaud”, et c'est ce qui arrive. -
Reina-Valera
55. Y cuando sopla el austro, decís: Habrá calor; y lo hay. -
Louis Segond 1910
55. Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites: Il fera chaud. Et cela arrive. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
55. Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites : “Il va faire une chaleur accablante”, et cela arrive.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter