Luc > 12 : 26
26. Si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous du reste ?
-
La Bible en français courant
26. Si donc vous ne pouvez rien pour ce qui est très peu de chose, pourquoi vous inquiétez-vous au sujet du reste ? -
La Colombe
26. Si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous de ce qui reste ? -
KJ
26. If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest? -
King James
26. If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest? -
Nouvelle Français courant
26. Si donc vous ne pouvez rien pour ce qui est très peu de chose, pourquoi vous inquiétez-vous au sujet du reste ? -
La Bible Parole de Vie
26. « Si vous n'arrivez même pas à cela, pourquoi alors vous faire du souci pour les autres choses ? -
Reina-Valera
26. Pues si no podéis aun lo que es menos, ¿para qué estaréis afanosos de lo demás? -
Louis Segond 1910
26. Si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous du reste? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
26. Si donc vous êtes sans pouvoir même pour si peu, pourquoi vous inquiéter pour tout le reste ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter