Luc > 11 : 23
23. « Celui qui n'est pas avec moi est contre moi ; et celui qui ne m'aide pas à rassembler disperse. »
-
La Colombe
23. Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui n'assemble pas avec moi disperse. -
KJ
23. He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth. -
King James
23. He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth. -
La Nouvelle Bible Segond
23. Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui ne rassemble pas avec moi disperse. -
Nouvelle Français courant
23. Celui qui n'est pas avec moi est contre moi ; et celui qui ne rassemble pas avec moi, disperse. Le retour de l'esprit impur -
La Bible Parole de Vie
23. « Celui qui n'est pas avec moi est contre moi. Celui qui ne m'aide pas à rassembler le troupeau, il le fait partir de tous les côtés. » -
Reina-Valera
23. El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge, desparrama. -
Louis Segond 1910
23. Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui n'assemble pas avec moi disperse. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. Qui n’est pas avec moi est contre moi et qui ne rassemble pas avec moi disperse.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
8 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter