Luc > 11 : 23
23. Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui ne rassemble pas avec moi disperse.
-
La Bible en français courant
23. « Celui qui n'est pas avec moi est contre moi ; et celui qui ne m'aide pas à rassembler disperse. » -
La Colombe
23. Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui n'assemble pas avec moi disperse. -
KJ
23. He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth. -
King James
23. He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth. -
Nouvelle Français courant
23. Celui qui n'est pas avec moi est contre moi ; et celui qui ne rassemble pas avec moi, disperse. -
La Bible Parole de Vie
23. « Celui qui n'est pas avec moi est contre moi. Celui qui ne m'aide pas à rassembler le troupeau, il le fait partir de tous les côtés. » -
Reina-Valera
23. El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge, desparrama. -
Louis Segond 1910
23. Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui n'assemble pas avec moi disperse. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. Qui n’est pas avec moi est contre moi et qui ne rassemble pas avec moi disperse.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter