Luc > 10 : 9
9. guérissez les malades qui s'y trouveront, et dites-leur : « Le règne de Dieu s'est approché de vous. »
-
La Bible en français courant
9. guérissez les malades de cette ville et dites à ses habitants : “Le Royaume de Dieu s'est approché de vous.” -
La Colombe
9. guérissez les malades qui s'y trouveront, et dites-leur : Le royaume de Dieu s'est approché de vous. -
KJ
9. And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you. -
King James
9. And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you. -
Nouvelle Français courant
9. guérissez les malades de cette ville et dites à ses habitants : “Le règne de Dieu est tout proche de vous.” -
La Bible Parole de Vie
9. Guérissez les malades qui sont là et dites à tous : “Maintenant le Royaume de Dieu est près de vous ! ” -
Reina-Valera
9. Y sanad los enfermos que en ella hubiere, y decidles: Se ha llegado á vosotros el reino de Dios. -
Louis Segond 1910
9. guérissez les malades qui s'y trouveront, et dites-leur: Le royaume de Dieu s'est approché de vous. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Guérissez les malades qui s’y trouveront, et dites-leur : “Le Règne de Dieu est arrivé jusqu’à vous.”
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter