Luc > 10 : 4
4. Ne portez ni bourse, ni sac, ni sandales, et ne saluez personne en chemin.
-
La Bible en français courant
4. Ne prenez ni bourse, ni sac, ni chaussures ; ne vous arrêtez pas en chemin pour saluer quelqu'un. -
KJ
4. Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way. -
King James
4. Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way. -
La Nouvelle Bible Segond
4. Ne portez ni bourse, ni sac, ni sandales, et ne saluez personne en chemin. -
Nouvelle Français courant
4. Ne prenez ni bourse, ni sac, ni chaussures ; ne vous arrêtez pas en chemin pour saluer quelqu'un. -
La Bible Parole de Vie
4. N'emportez pas d'argent, pas de sac, pas de sandales. Sur le chemin, ne vous arrêtez pas pour saluer les gens. -
Reina-Valera
4. No llevéis bolsa, ni alforja, ni calzado; y á nadie saludéis en el camino. -
Louis Segond 1910
4. Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne en chemin. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. N’emportez pas de bourse, pas de sac, pas de sandales, et n’échangez de salutations avec personne en chemin.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter