Luc > 10 : 32
32. Un lévite arriva de même à cet endroit ; il le vit et passa à distance.
-
La Bible en français courant
32. De même, un lévite arriva à cet endroit, il vit l'homme, passa de l'autre côté de la route et s'éloigna. -
La Colombe
32. Un Lévite arriva de même à cet endroit ; il le vit et passa outre. -
KJ
32. And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side. -
King James
32. And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side. -
Nouvelle Français courant
32. De même, un lévite arriva à cet endroit, il vit le blessé, passa de l'autre côté de la route et s'éloigna. -
La Bible Parole de Vie
32. Un lévite fait la même chose. Il arrive à cet endroit, il voit l'homme, il passe de l'autre côté de la route et continue son chemin. -
Reina-Valera
32. Y asimismo un Levita, llegando cerca de aquel lugar, y viéndole, se pasó de un lado. -
Louis Segond 1910
32. Un Lévite, qui arriva aussi dans ce lieu, l'ayant vu, passa outre. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
32. Un lévite de même arriva en ce lieu ; il vit l’homme et passa à bonne distance.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter