Luc > 10 : 31
31. Il se trouva qu’un prêtre descendait par ce chemin ; il vit l’homme et passa à bonne distance.
-
La Bible en français courant
31. Il se trouva qu'un prêtre descendait cette route. Quand il vit l'homme, il passa de l'autre côté de la route et s'éloigna. -
La Colombe
31. Par hasard, un sacrificateur descendait par le même chemin ; il vit cet homme et passa outre. -
KJ
31. And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side. -
King James
31. And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side. -
La Nouvelle Bible Segond
31. Par hasard, un prêtre descendait par le même chemin ; il le vit et passa à distance. -
Nouvelle Français courant
31. Par hasard, un prêtre descendait cette route. Quand il vit le blessé, il passa de l'autre côté de la route et s'éloigna. -
La Bible Parole de Vie
31. Par hasard, un prêtre descend aussi sur cette route. Quand il voit l'homme, il passe de l'autre côté de la route et continue son chemin. -
Reina-Valera
31. Y aconteció, que descendió un sacerdote por aquel camino, y viéndole, se pasó de un lado. -
Louis Segond 1910
31. Un sacrificateur, qui par hasard descendait par le même chemin, ayant vu cet homme, passa outre.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter