Luc > 1 : 39
39. En ces jours-là, Marie partit en hâte vers la région montagneuse et se rendit dans une ville de Juda.
-
La Bible en français courant
39. Dans les jours qui suivirent, Marie se mit en route et se rendit en hâte dans une localité de la région montagneuse de Judée. -
La Colombe
39. En ces jours-là, Marie se leva et s'empressa d'aller vers les montagnes dans une ville de Juda. -
KJ
39. And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Juda; -
King James
39. And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Juda; -
Nouvelle Français courant
39. Dans les jours qui suivirent, Marie se mit en route et se rendit en hâte dans une localité de la région montagneuse de Judée. -
La Bible Parole de Vie
39. Peu de temps après, Marie s'en va. Elle marche vite vers les montagnes, dans une ville de Judée. -
Reina-Valera
39. En aquellos días levantándose María, fué a la montaña con priesa, á una ciudad de Judá; -
Louis Segond 1910
39. Dans ce même temps, Marie se leva, et s'en alla en hâte vers les montagnes, dans une ville de Juda. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
39. En ce temps-là, Marie partit en hâte pour se rendre dans le haut pays, dans une ville de Juda.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter