Lévitique > 7 : 27
27. Quiconque mange du sang, quel que soit ce sang, sera retranché de son peuple.
-
La Bible en français courant
27. Si quelqu'un consomme du sang, il sera également exclu de la communauté d'Israël. » -
La Colombe
27. Toute personne qui consommera du sang quelconque, sera retranchée de son peuple. -
KJ
27. Whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people. -
King James
27. Whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people. -
Nouvelle Français courant
27. Si quelqu'un consomme du sang, il sera également exclu de son peuple. » -
La Bible Parole de Vie
27. Si une personne mange du sang, on la chassera de la communauté d'Israël. » -
Reina-Valera
27. Cualquiera persona que comiere alguna sangre, la tal persona será cortada de sus pueblos. -
Louis Segond 1910
27. Celui qui mangera du sang d'une espèce quelconque, celui-là sera retranché de son peuple. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
27. quiconque mangerait de n’importe quel sang, celui-là serait retranché de sa parenté. »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter