Jérémie > 8 : 22
22. N'y a-t-il plus de baume au Galaad ? ,N'y a-t-il plus de médecin là-bas ? ,Pourquoi la belle, mon peuple, ne se rétablit-elle pas ?
-
La Bible en français courant
22. En Galaad n'y a-t-il plus de baume calmant ou de médecin ? ,Pourquoi la plaie de mon peuple ne peut-elle se cicatriser ? -
La Colombe
22. N'y a-t-il plus de baume en Galaad ? ,N'y a-t-il plus de médecin là-bas ? ,Pourquoi donc le rétablissement de la fille de mon peuple ne progresse-t-il pas ? -
KJ
22. Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered? -
King James
22. Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered? -
Nouvelle Français courant
22. En Galaad n'y a-t-il plus de baume calmant ni de médecin ? Pourquoi la plaie de mon peuple ne cicatrise-t-elle pas ? -
La Bible Parole de Vie
22. Est-ce qu'en Galaad,il n'y a plus de plantes pour calmer la douleur ? ,Est-ce qu'il n'y a plus de médecin là-bas ? ,Pourquoi la plaie de mon peuple,ne peut-elle pas se fermer ? -
Reina-Valera
22. ¿No hay bálsamo en Galaad? ¿no hay allí médico? ¿Por qué pues no hubo medicina para la hija de mi pueblo? -
Louis Segond 1910
22. N'y a-t-il point de baume en Galaad? N'y a-t-il point de médecin? Pourquoi donc la guérison de la fille de mon peuple ne s'opère-t-elle pas? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. N’y a-t-il pas de baume en Galaad,
pas de médecin là-bas ?
Pourquoi ne voit-on pas poindre
la convalescence de mon peuple ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter