Jérémie > 37 : 21
21. Le roi Sédécias ordonna que Jérémie soit détenu dans la cour de la garde et qu'on lui donne chaque jour un pain rond de la rue des boulangers, jusqu'à épuisement de tout le pain de la ville. Ainsi Jérémie resta dans la cour de la garde.
-
La Bible en français courant
21. Alors le roi Sédécias ordonna qu'on mette Jérémie dans la cour de garde et qu'on lui donne chaque jour un pain rond de la rue des Boulangers, tant qu'il y aurait du pain dans la ville. C'est ainsi que Jérémie resta dans la cour de garde. -
La Colombe
21. Le roi Sédécias ordonna qu'on prenne soin de Jérémie dans la cour de garde, et qu'on lui donne chaque jour une miche de pain de la rue des boulangers, jusqu'à épuisement de tout le pain de la ville. Ainsi Jérémie resta dans la cour de garde. -
KJ
21. Then Zedekiah the king commanded that they should commit Jeremiah into the court of the prison, and that they should give him daily a piece of bread out of the bakers' street, until all the bread in the city were spent. Thus Jeremiah remained in the court of the prison. -
King James
21. Then Zedekiah the king commanded that they should commit Jeremiah into the court of the prison, and that they should give him daily a piece of bread out of the bakers' street, until all the bread in the city were spent. Thus Jeremiah remained in the court of the prison. -
Nouvelle Français courant
21. Alors le roi Sédécias ordonna qu'on mette Jérémie dans la cour de la garde et qu'on lui donne chaque jour un pain rond de la rue des Boulangers, tant qu'il y aurait du pain dans la ville. C'est ainsi que Jérémie resta dans la cour de la garde. -
La Bible Parole de Vie
21. Alors le roi Sédécias a donné cet ordre : « Mettez Jérémie dans la cour de garde ! Qu'on lui donne tous les jours une galette de pain venant de la rue des Boulangers, tant qu'il y aura du pain dans la ville ! » Ainsi Jérémie est resté dans la cour de garde. -
Reina-Valera
21. Entonces dió orden el rey Sedechîas, y depositaron á Jeremías en el patio de la cárcel, haciéndole dar una torta de pan al día, de la plaza de los Panaderos, hasta que todo el pan de la ciudad se gastase. Y quedó Jeremías en el patio de la cárcel. -
Louis Segond 1910
21. Le roi Sédécias ordonna qu'on gardât Jérémie dans la cour de la prison, et qu'on lui donnât chaque jour un pain de la rue des boulangers, jusqu'à ce que tout le pain de la ville fût consommé. Ainsi Jérémie demeura dans la cour de la prison. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Alors le roi Sédécias donna l’ordre de détenir Jérémie dans la cour de garde et de lui accorder quotidiennement une galette de pain, de la ruelle des boulangers, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de pain dans la ville. Ainsi Jérémie resta dans la cour de garde.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter