Jérémie > 32 : 30
30. Car les Israélites et les Judéens n'ont fait, depuis leur jeunesse, que ce qui me déplaisait ; les Israélites n'ont fait que me contrarier par l'œuvre de leurs mains — déclaration du SEIGNEUR.
-
La Bible en français courant
30. « En effet, continua le Seigneur, depuis le début de leur histoire, les gens d'Israël et de Juda n'ont fait que ce qui me déplaît. Oui, tout ce que les gens d'Israël ont fait n'a réussi qu'à me provoquer. -
La Colombe
30. Car les fils d'Israël et les fils de Juda,N'ont fait, dès leur jeunesse, que ce qui est mal à mes yeux ; ,Les fils d'Israël n'ont fait que m'irriter,Par l'œuvre de leurs mains, ,— Oracle de l'Éternel. -
KJ
30. For the children of Israel and the children of Judah have only done evil before me from their youth: for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith the LORD. -
King James
30. For the children of Israel and the children of Judah have only done evil before me from their youth: for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith the LORD. -
Nouvelle Français courant
30. En effet, continua le Seigneur, depuis le début de leur histoire, les gens d'Israël et de Juda n'ont fait que ce qui me déplaît. Oui, tout ce qu'ils ont fait n'a réussi qu'à m'offenser. -
La Bible Parole de Vie
30. « Je le déclare, moi, le SEIGNEUR, depuis leur jeunesse, les gens d'Israël et de Juda ont fait seulement ce qui est mal à mes yeux. Oui, les gens d'Israël ont passé leur temps à provoquer ma colère par toutes leurs actions. -
Reina-Valera
30. Porque los hijos de Israel y los hijos de Judá no han hecho sino lo malo delante de mis ojos desde su juventud: porque los hijos de Israel no han hecho más que provocarme á ira con la obra de sus manos, dice Jehová. -
Louis Segond 1910
30. Car les enfants d'Israël et les enfants de Juda N'ont fait, dès leur jeunesse, que ce qui est mal à mes yeux; Les enfants d'Israël n'ont fait que m'irriter Par l'oeuvre de leurs mains, dit l'Éternel. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
30. Oui, depuis leur enfance les Israélites et les Judéens n’ont fait que ce que je réprouve ; les Israélites n’ont fait que m’offenser par leurs pratiques.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter