Jérémie > 32 : 29
29. Les Chaldéens qui attaquent cette ville vont entrer, ils mettront le feu à cette ville et la brûleront, avec les maisons sur les toits en terrasse desquelles on m'a contrarié en offrant de l'encens au Baal et en répandant des libations pour d'autres dieux.
-
La Bible en français courant
29. Les Babyloniens, qui sont en train de l'attaquer, y entreront et la détruiront en y mettant le feu. En particulier, ils incendieront ces maisons où l'on m'avait provoqué en brûlant sur leurs terrasses du parfum pour Baal et en y présentant des offrandes de vin à des dieux étrangers. -
La Colombe
29. Les Chaldéens qui attaquent cette ville vont entrer, ,Ils mettront le feu à cette ville et ils la brûleront,Avec les maisons sur les toits desquelles on a offert de l'encens à Baal,Et fait des libations à d'autres dieux, ,Afin de m'irriter. -
KJ
29. And the Chaldeans, that fight against this city, shall come and set fire on this city, and burn it with the houses, upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured out drink offerings unto other gods, to provoke me to anger. -
King James
29. And the Chaldeans, that fight against this city, shall come and set fire on this city, and burn it with the houses, upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured out drink offerings unto other gods, to provoke me to anger. -
Nouvelle Français courant
29. Les Babyloniens, qui sont en train de l'attaquer, y entreront. Ils la détruiront en y mettant le feu. En particulier, ils incendieront ces maisons où l'on m'avait offensé en brûlant sur leurs terrasses du parfum pour Baal tout en y présentant des offrandes de vin à d'autres dieux. -
La Bible Parole de Vie
29. Les Babyloniens qui sont en train de l'attaquer y entreront, et ils la détruiront en y mettant le feu. Sur les terrasses de certaines maisons, les gens ont offert de l'encens à Baal, et ils ont présenté des offrandes de vin à des dieux étrangers. Ils ont ainsi provoqué ma colère. Eh bien, les Babyloniens mettront le feu à ces maisons-là. -
Reina-Valera
29. Y vendrán los Caldeos que combaten esta ciudad, y la pondrán á fuego, y la abrasarán, asimismo las casas sobre cuyas azoteas ofrecieron perfumes á Baal y derramaron libaciones á dioses ajenos, para provocarme á ira. -
Louis Segond 1910
29. Les Chaldéens qui attaquent cette ville vont entrer, Ils y mettront le feu, et ils la brûleront, Avec les maisons sur les toits desquelles on a offert de l'encens à Baal Et fait des libations à d'autres dieux, Afin de m'irriter. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
29. les Chaldéens qui assaillent cette ville y pénétreront ; ils mettront le feu à cette ville et ils l’incendieront avec les maisons où, sur la terrasse, on a brûlé des offrandes pour Baal et répandu des libations pour d’autres dieux, en m’offensant.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter