Jérémie > 32 : 11
11. Je pris ensuite le contrat d'achat, celui qui était scellé, avec l'acte et les clauses, ainsi que celui qui était ouvert,
-
La Bible en français courant
11. Puis j'ai pris l'exemplaire cacheté de l'acte de vente, comme la loi l'exige, ainsi que l'autre resté ouvert, -
La Colombe
11. Je pris ensuite le contrat d'achat, celui qui était cacheté, avec l'acte et les clauses, ainsi que celui qui était ouvert -
KJ
11. So I took the evidence of the purchase, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open: -
King James
11. So I took the evidence of the purchase, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open: -
Nouvelle Français courant
11. Puis j'ai pris l'exemplaire cacheté de l'acte d'achat, auquel rien ne manquait, ainsi que l'autre resté ouvert, -
La Bible Parole de Vie
11. J'ai pris l'acte de vente qui était fermé comme la loi le demande, ainsi que l'autre document, resté ouvert. -
Reina-Valera
11. Tomé luego la carta de venta, sellada según el derecho y costumbre, y el traslado abierto. -
Louis Segond 1910
11. Je pris ensuite le contrat d'acquisition, celui qui était cacheté, conformément à la loi et aux usages, et celui qui était ouvert; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Je pris le contrat de vente, l’exemplaire scellé – les prescriptions et les règlements ! – et l’exemplaire ouvert,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter