Jérémie > 31 : 8
8. — Je les ramène du pays du nord, ,je les rassemble des confins de la terre ; ,parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, ,la femme enceinte comme la femme en travail ; ,c'est une grande assemblée qui revient ici.
-
La Bible en français courant
8. « Je vais les ramener du pays du nord ,et les rassembler des plus lointaines contrées. ,Tout le monde est là, les aveugles, les boiteux, ,même les femmes enceintes et les accouchées. ,Mon peuple revient au grand complet. -
La Colombe
8. Voici que je les fais revenir du pays du nord, ,Je les rassemble des extrémités de la terre ; ,Parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, ,La femme enceinte et celle en travail, tous ensemble ; ,C'est une grande assemblée qui revient ici. -
KJ
8. Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither. -
King James
8. Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither. -
Nouvelle Français courant
8. Je les ramène du pays du nord. Je les rassemble des plus lointaines contrées. Tout le monde est là, les aveugles, les boiteux, même les femmes enceintes et les accouchées. Mon peuple revient au grand complet. -
La Bible Parole de Vie
8. En effet, je vais les faire revenir des pays du nord,et les rassembler des pays les plus éloignés.,Tout le monde est là : ,les aveugles, les boiteux, ,même les femmes enceintes,et celles qui viennent d'accoucher.,C'est une grande assemblée qui revient. -
Reina-Valera
8. He aquí yo los vuelvo de tierra del aquilón, y los juntaré de los fines de la tierra, y entre ellos ciegos y cojos, la mujer preñada y la parida juntamente; en grande compañía tornarán acá. -
Louis Segond 1910
8. Voici, je les ramène du pays du septentrion, Je les rassemble des extrémités de la terre; Parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, La femme enceinte et celle en travail; C'est une grande multitude, qui revient ici. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Je vais les amener du pays du nord,
les rassembler du bout du monde.
Parmi eux, des aveugles, des impotents,
des femmes enceintes et des femmes en couches,
ils reviennent ici, foule immense.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter