Jérémie > 31 : 7
7. Car ainsi parle le SEIGNEUR : ,Poussez des cris de joie pour Jacob, ,éclatez d'allégresse en tête des nations ! ,Faites-vous entendre, louez, dites : ,SEIGNEUR, sauve ton peuple, ,le reste d'Israël !
-
La Bible en français courant
7. Poussez des cris de joie pour Israël, ,défiez les nations par vos acclamations, ,faites entendre vos alléluias et dites : ,« Seigneur, sauve ton peuple, ,sauve les survivants d'Israël ! » ,Voici en effet ce que déclare le Seigneur : -
La Colombe
7. Car ainsi parle l'Éternel : ,Acclamez Jacob avec joie, ,Éclatez d'allégresse à la tête des nations ! ,Faites-vous entendre, louez, dites : ,Éternel, sauve ton peuple, ,Le reste d'Israël ! -
KJ
7. For thus saith the LORD; Sing with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O LORD, save thy people, the remnant of Israel. -
King James
7. For thus saith the LORD; Sing with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O LORD, save thy people, the remnant of Israel. -
Nouvelle Français courant
7. Poussez des cris de joie pour Jacob, à la tête de toute la terre, lancez des acclamations à la tête de toute la terre, faites entendre vos alléluias et dites : « Seigneur, sauve ton peuple, sauve les survivants d'Israël ! » Voici en effet ce que déclare le Seigneur : -
La Bible Parole de Vie
7. Voici ce que le SEIGNEUR dit : ,« Poussez des cris de joie pour Israël, ,criez avec passion pour la première des nations ! ,Faites entendre votre louange,et dites : ,“SEIGNEUR, sauve ton peuple, ,sauve ceux qui sont restés en vie en Israël ! ” -
Reina-Valera
7. Porque así ha dicho Jehová: Regocijaos en Jacob con alegría, y dad voces de júbilo á la cabeza de gentes; haced oir, alabad, y decid: Oh Jehová, salva tu pueblo, el resto de Israel. -
Louis Segond 1910
7. Levez-vous, montons à Sion, vers l'Éternel, notre Dieu! Car ainsi parle l'Éternel: Poussez des cris de joie sur Jacob, Éclatez d'allégresse à la tête des nations! Élevez vos voix, chantez des louanges, et dites: Éternel, délivre ton peuple, le reste d'Israël! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Ainsi parle le SEIGNEUR :
Acclamez Jacob, dans la joie,
réservez un accueil délirant
à celui qui est le chef des nations !
Clamez, jubilez, dites :
Le SEIGNEUR délivre son peuple,
le reste d’Israël.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter