Jérémie > 31 : 17
17. Il y a de l'espoir pour ton avenir,— déclaration du SEIGNEUR : ,tes fils reviendront dans leur territoire.
-
La Bible en français courant
17. Il y a donc de l'espoir pour tes descendants, ,déclare le Seigneur : ,tes enfants reviendront dans leur patrie. -
La Colombe
17. Il y a de l'espérance pour ton avenir, ,— Oracle de l'Éternel — ; ,Tes fils reviendront dans leurs frontières. -
KJ
17. And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. -
King James
17. And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. -
Nouvelle Français courant
17. Il y a donc de l'espoir pour ton avenir, déclare le Seigneur. Tes enfants reviendront dans leur terre d'origine. -
La Bible Parole de Vie
17. Le SEIGNEUR déclare : ,« Il y a de l'espoir pour ton avenir.,Tes enfants reviendront sur leur territoire. -
Reina-Valera
17. Esperanza también hay para tu fin, dice Jehová, y los hijos volverán á su término. -
Louis Segond 1910
17. Il y a de l'espérance pour ton avenir, dit l'Éternel; Tes enfants reviendront dans leur territoire. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Ton avenir est plein d’espérance
– oracle du SEIGNEUR :
tes enfants reviennent dans leur patrie.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter