Jérémie > 31 : 13
13. Alors la jeune fille se réjouira dans la danse, ,jeunes gens et vieillards se réjouiront ensemble ; ,je changerai leur deuil en gaieté,et je les consolerai ; ,je les réjouirai après leurs tourments.
-
La Bible en français courant
13. Alors les jeunes filles danseront de joie, ,de même que les jeunes gens et les vieillards. ,En effet, déclare le Seigneur, ,je changerai leur tristesse en gaîté ; ,je les consolerai de leurs chagrins, je les remplirai de joie. -
La Colombe
13. Alors la vierge se réjouira à la danse, ,Les jeunes hommes et les vieillards également ; ,Je changerai leur deuil en gaieté,Et je les consolerai ; ,Je les réjouirai après leurs tourments. -
KJ
13. Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow. -
King James
13. Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow. -
Nouvelle Français courant
13. Alors les jeunes filles danseront de joie, de même que les jeunes gens et les personnes âgées désormais réunis. En effet, déclare le Seigneur, je changerai leur tristesse en allégresse ; je les consolerai de leurs chagrins, je les remplirai de joie. -
La Bible Parole de Vie
13. Alors les jeunes filles danseront de joie, ,jeunes et vieux se réjouiront ensemble.,Je changerai leur deuil en fête, ,je les consolerai.,Après la tristesse, ce sera la joie. -
Reina-Valera
13. Entonces la virgen se holgará en la danza, los mozos y los viejos juntamente; y su lloro tornaré en gozo, y los consolaré, y los alegraré de su dolor. -
Louis Segond 1910
13. Alors les jeunes filles se réjouiront à la danse, Les jeunes hommes et les vieillards se réjouiront aussi; Je changerai leur deuil en allégresse, et je les consolerai; Je leur donnerai de la joie après leurs chagrins. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Alors les jeunes filles dansent et elles s’épanouissent,
ainsi que les jeunes gens et les vieillards.
Je change leur deuil en joie, je les réconforte,
je fais s’épanouir les affligés.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter