Jérémie > 29 : 8
8. Car ainsi parle le SEIGNEUR (YHWH) des Armées, le Dieu d'Israël : Ne vous laissez pas tromper par vos prophètes, ceux qui sont parmi vous, ni par vos devins ; ne prêtez pas attention aux rêves que vous faites !
-
La Bible en français courant
8. « Voici ce que le Seigneur de l'univers, Dieu d'Israël, déclare : “Ne vous laissez pas tromper par les prophètes qui vivent parmi vous, ni par les gens qui prédisent l'avenir. Ne prenez pas au sérieux ceux qui vous expliquent vos rêves. -
La Colombe
8. Car ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël : Ne vous laissez pas abuser par vos prophètes qui sont au milieu de vous, ni par vos devins ; ne prêtez pas attention aux rêves que vous faites ! -
KJ
8. For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed. -
King James
8. For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed. -
Nouvelle Français courant
8. Voici ce que le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël, déclare : Ne vous laissez pas tromper par les prophètes qui vivent parmi vous, ni par les gens qui prédisent l'avenir. Ne prenez pas au sérieux ceux qui vous expliquent vos rêves. -
La Bible Parole de Vie
8. « Voici encore un message du SEIGNEUR de l'univers, Dieu d'Israël : “Ne vous laissez pas tromper par les prophètes qui vivent parmi vous, ni par ceux qui prédisent l'avenir. Ne faites pas attention à ceux qui veulent expliquer vos rêves. -
Reina-Valera
8. Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: No os engañen vuestros profetas que están entre vosotros, ni vuestros adivinos; ni miréis á vuestros sueños que soñáis. -
Louis Segond 1910
8. Car ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Ne vous laissez pas tromper par vos prophètes qui sont au milieu de vous, et par vos devins, n'écoutez pas vos songeurs dont vous provoquez les songes! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. « Oui, ainsi parle le SEIGNEUR de l’univers, le Dieu d’Israël : Ne vous laissez pas abuser par les prophètes qui sont parmi vous ni par vos devins, et ne faites pas attention aux songes que vous avez ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter