Jérémie > 29 : 22
22. On tirera d'eux une malédiction pour tous les exilés de Juda qui sont à Babylone, en disant : Que le SEIGNEUR te traite comme Sédécias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait rôtir au feu !
-
La Bible en français courant
22. Tous les gens de Juda qui ont été déportés à Babylone utiliseront désormais le nom de ces deux hommes pour prononcer des formules de malédiction comme celle-ci : 'Que le Seigneur te traite comme Sidequia et Ahab, que le roi de Babylone a fait rôtir au feu ! ' -
La Colombe
22. On tirera d'eux une malédiction parmi tous les déportés de Juda qui sont à Babylone, en disant : Que l'Éternel te traite comme Sédécias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait rôtir au feu ! -
KJ
22. And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire; -
King James
22. And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire; -
Nouvelle Français courant
22. Tous les gens de Juda qui ont été exilés à Babylone utiliseront désormais leur nom pour prononcer des malédictions comme celle-ci : “Que le Seigneur te traite comme Sidequia et Ahab, que le roi de Babylone a fait rôtir au feu !” -
La Bible Parole de Vie
22. Tous les gens de Juda qui ont été déportés à Babylone utiliseront le nom de ces deux hommes dans des paroles de malédiction. En effet, ils diront : “Que le SEIGNEUR te traite comme Sidequia et comme Akab, que le roi de Babylone a fait griller au feu ! ” -
Reina-Valera
22. Y todos los trasportados de Judá que están en Babilonia, tomarán de ellos maldición, diciendo: Póngate Jehová como á Sedechîas y como á Achâb, los cuales asó al fuego el rey de Babilonia. -
Louis Segond 1910
22. On se servira d'eux comme d'un sujet de malédiction, parmi tous les captifs de Juda qui sont à Babylone; on dira: Que l'Éternel te traite comme Sédécias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait rôtir au feu! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. On tirera d’eux une malédiction chez tous les déportés de Juda qui se trouvent à Babylone ; on dira en effet : “Que le SEIGNEUR te traite comme il a traité Sédécias et Akhab, que le roi de Babylone a grillés au feu.”
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter