Jérémie > 28 : 10
10. Alors le prophète Hanania prit la barre de dessus le cou du prophète Jérémie et il la brisa ;
-
La Bible en français courant
10. Alors le prophète Hanania prit le joug que le prophète Jérémie portait sur les épaules, et le brisa. -
La Colombe
10. Alors le prophète Hanania enleva la barre de dessus le cou du prophète Jérémie et il la brisa ; -
KJ
10. Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it. -
King James
10. Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it. -
Nouvelle Français courant
10. Alors le prophète Hanania prit le joug que le prophète Jérémie portait sur les épaules, et le brisa. -
La Bible Parole de Vie
10. Alors le prophète Hanania a pris le joug que le prophète Jérémie portait sur son cou, et il l'a cassé. -
Reina-Valera
10. Entonces Hananías profeta quitó el yugo del cuello de Jeremías profeta, y quebrólo, -
Louis Segond 1910
10. Alors Hanania, le prophète, enleva le joug de dessus le cou de Jérémie, le prophète, et il le brisa. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Alors le prophète Hananya enleva le joug du cou du prophète Jérémie et le brisa ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter