Jérémie > 23 : 23
23. Ne suis-je Dieu que de près ? ,— déclaration du SEIGNEUR.,Ne suis-je pas aussi Dieu de loin ?
-
La Bible en français courant
23. « Serais-je un Dieu à la vue courte ? demande le Seigneur. ,Non, je reste un Dieu qui voit de loin. -
La Colombe
23. Ne suis-je un Dieu que de près, ,— Oracle de l'Éternel —, ,Et ne suis-je pas aussi un Dieu de loin ? -
KJ
23. Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off? -
King James
23. Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off? -
Nouvelle Français courant
23. Suis-je un Dieu à la vue courte ? demande le Seigneur. Non, je suis aussi un Dieu qui voit de loin. -
La Bible Parole de Vie
23. Le SEIGNEUR déclare : ,« Est-ce que je suis seulement le Dieu,de ce qui est près ? ,Est-ce que je ne suis pas aussi le Dieu,de ce qui est loin ? » -
Reina-Valera
23. ¿Soy yo Dios de poco acá, dice Jehová, y no Dios de mucho ha? -
Louis Segond 1910
23. Ne suis-je un Dieu que de près, dit l'Éternel, Et ne suis-je pas aussi un Dieu de loin? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. Je ne serais que le Dieu de tout près
– oracle du SEIGNEUR –
et je ne serais pas le Dieu des lointains ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter