Jérémie > 21 : 12
12. Maison de David, ainsi parle le SEIGNEUR : ,Jugez avec équité dès le matin, ,délivrez de la main de l'oppresseur celui qu'on dépouille, ,de peur que ma fureur n'éclate comme un feu et ne brûle, ,sans qu'il y ait personne pour éteindre, ,à cause de vos agissements mauvais.
-
La Bible en français courant
12. gens de la famille de David. ,Voici ce qu'il déclare : ,Commencez vos journées en rendant une vraie justice. ,Arrachez aux exploiteurs ceux qu'ils sont en train de dépouiller. ,Sinon ma fureur jaillira, telle un feu qui brûlera tout, ,sans que personne puisse l'éteindre. ,Voilà ce que vous rapportera le mal que vous avez commis. -
La Colombe
12. Maison de David ! ,Ainsi parle l'Éternel : ,Rendez la justice dès le matin,Et délivrez des mains de l'oppresseur celui qui est exploité, ,De peur que ma fureur n'éclate comme un feu,Et ne s'enflamme sans qu'on puisse l'éteindre,A cause de la méchanceté de vos agissements. -
KJ
12. O house of David, thus saith the LORD; Execute judgment in the morning, and deliver him that is spoiled out of the hand of the oppressor, lest my fury go out like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings. -
King James
12. O house of David, thus saith the LORD; Execute judgment in the morning, and deliver him that is spoiled out of the hand of the oppressor, lest my fury go out like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings. -
Nouvelle Français courant
12. gens de la famille de David. Voici ce qu'il déclare : Dès le matin, pratiquez une vraie justice. Arrachez aux exploiteurs ceux qu'ils sont en train de dépouiller. Sinon ma fureur jaillira, telle un feu qui brûle tout et que personne ne peut éteindre. Voilà ce que vous rapportera le mal que vous avez commis. -
La Bible Parole de Vie
12. gens de la famille de David.,Voici ce qu'il dit : ,Dès le matin, ,rendez une vraie justice.,Arrachez ceux qui subissent l'injustice,aux mains des gens qui les écrasent.,Sinon, à cause du mal que vous avez fait, ,ma colère jaillira comme un feu.,Elle brûlera tout, ,et personne ne pourra l'éteindre. -
Reina-Valera
12. Casa de David, así dijo Jehová: Juzgad de mañana juicio, y librad al oprimido de mano del opresor; porque mi ira no salga como fuego, y se encienda, y no haya quien apague, por la maldad de vuestras obras. -
Louis Segond 1910
12. Maison de David! Ainsi parle l'Éternel: Rendez la justice dès le matin, Et délivrez l'opprimé des mains de l'oppresseur, De peur que ma colère n'éclate comme un feu, Et ne s'enflamme, sans qu'on puisse l'éteindre, A cause de la méchanceté de vos actions. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Famille de David : Ainsi parle le SEIGNEUR :
Rendez la justice chaque matin,
délivrez le spolié de la main de l’exploiteur !
Sinon ma fureur jaillira comme un feu,
elle brûlera sans que personne puisse l’éteindre
à cause de leurs agissements pervers.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter