Jérémie > 17 : 27
27. Mais si vous ne m'écoutez pas, si vous ne faites pas du sabbat un jour sacré en ne portant aucun fardeau, en n'entrant pas par les portes de Jérusalem le jour du sabbat, alors je mettrai le feu aux portes de la ville, il dévorera les palais de Jérusalem et ne s'éteindra plus.
-
La Bible en français courant
27. Mais si vous ne m'écoutez pas, si vous négligez de réserver pour moi le jour du sabbat, si vous franchissez ce jour-là les portes de Jérusalem avec des charges sur le dos, j'allumerai un feu dans la ville ; il consumera ses belles maisons et ne s'éteindra pas.” » -
La Colombe
27. Mais si vous ne m'écoutez pas,Pour sanctifier le jour du sabbat, ,En ne portant aucun fardeau, ,En n'entrant point par les portes de Jérusalem le jour du sabbat, ,Alors je mettrai le feu aux portes de la ville, ,Il dévorera les donjons de Jérusalem,Et ne s'éteindra plus. -
KJ
27. But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched. -
King James
27. But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched. -
Nouvelle Français courant
27. Mais si vous ne m'écoutez pas et si vous négligez de réserver pour moi le jour du sabbat ; si vous franchissez ce jour-là les portes de Jérusalem avec des charges sur le dos, je mettrai le feu aux portes de la ville ; il consumera ses belles maisons et ne s'éteindra pas. -
La Bible Parole de Vie
27. Mais vous ne m'écouterez peut-être pas : vous ne réserverez pas le jour du sabbat pour moi, et vous passerez par les portes de Jérusalem en portant des charges ce jour-là. Dans ce cas, je mettrai le feu à la ville. Il brûlera ses belles maisons et ne s'éteindra pas. » -
Reina-Valera
27. Mas si no me oyereis para santificar el día del sábado, y para no traer carga ni meterla por las puertas de Jerusalem en día de sábado, yo haré encender fuego en sus puertas, y consumirá los palacios de Jerusalem, y no se apagará. -
Louis Segond 1910
27. Mais si vous n'écoutez pas quand je vous ordonne De sanctifier le jour du sabbat, De ne porter aucun fardeau, De ne point en introduire par les portes de Jérusalem le jour du sabbat, Alors j'allumerai un feu aux portes de la ville, Et il dévorera les palais de Jérusalem et ne s'éteindra point. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
27. Si vous ne m’écoutez pas au sujet de la consécration du jour du sabbat – éviter de porter des fardeaux et de franchir les portes de Jérusalem le jour du sabbat –, alors j’allumerai à ses portes un feu qui dévorera les belles maisons de Jérusalem et ne s’éteindra pas.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter