Jérémie > 16 : 5
5. Car ainsi parle le SEIGNEUR : N'entre pas dans une maison de rite funéraire, ne va pas te lamenter, ne les plains pas : j'ai retiré à ce peuple ma paix, — déclaration du SEIGNEUR — ma fidélité et ma compassion.
-
La Bible en français courant
5. Voici encore ce que le Seigneur me déclara : « N'entre pas dans une maison mortuaire, n'assiste pas aux funérailles, n'apporte à personne tes condoléances, car je retire à ce peuple mon amitié, ma bonté et mon affection. -
La Colombe
5. Car ainsi parle l'Éternel : ,N'entre pas dans une maison de deuil, ,Ne va pas à des funérailles, ,Ne les plains pas : ,Car j'ai retiré à ce peuple ma paix, ,— Oracle de l'Éternel —, ,Ma bienveillance et ma compassion. -
KJ
5. For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and mercies. -
King James
5. For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and mercies. -
Nouvelle Français courant
5. Voici encore ce que le Seigneur me déclara : N'entre pas dans une maison où se tient un repas funèbre, n'assiste pas aux funérailles, ne présente à personne tes condoléances, car je retire à ce peuple ma paix, ma bonté et ma tendresse. -
La Bible Parole de Vie
5. Voici ce que le SEIGNEUR m'a encore dit : « N'entre pas dans une maison où les gens se réunissent à cause d'un deuil, ne va pas aux funérailles. Ne présente tes condoléances à personne, parce que j'ai retiré mon amitié, ma bonté et mon affection à ce peuple. Je le déclare, moi, le SEIGNEUR. -
Reina-Valera
5. Porque así ha dicho Jehová: No entres en casa de luto, ni vayas á lamentar, ni los consueles: porque yo he quitado mi paz de este pueblo, dice Jehová, mi misericordia y piedades. -
Louis Segond 1910
5. Car ainsi parle l'Éternel: N'entre pas dans une maison de deuil, N'y va pas pleurer, te lamenter avec eux; Car j'ai retiré à ce peuple ma paix, dit l'Éternel, Ma bonté et ma miséricorde. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Oui, ainsi parle le SEIGNEUR : N’entre pas dans la maison où l’on se réunit pour un deuil, ne va pas aux funérailles et n’aie pour ces gens aucun geste de sympathie, car je reprends à ce peuple la prospérité donnée – oracle du SEIGNEUR –, ainsi que l’amitié et la miséricorde.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter