Jérémie > 16 : 17
17. Car j'ai les yeux sur toutes leurs voies, elles ne me sont pas cachées ; leur faute ne peut être dissimulée à mes regards.
-
La Bible en français courant
17. Car j'ai l'œil sur leur conduite, elle ne peut pas m'échapper, leur crime me saute aux yeux. -
La Colombe
17. Car mes yeux sont (fixés) sur toutes leurs voies, ,Elles ne sont pas cachées à mes regards, ,Et leur faute ne se dissimule pas à mes yeux. -
KJ
17. For mine eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from mine eyes. -
King James
17. For mine eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from mine eyes. -
Nouvelle Français courant
17. Car j'ai l'œil sur leur conduite, elle ne m'échappera pas, leur crime me saute aux yeux. -
La Bible Parole de Vie
17. J'observe tout ce qu'ils font. Leurs actions ne sont pas cachées à mes yeux, je vois bien leur faute. -
Reina-Valera
17. Porque mis ojos están sobre todos sus caminos, los cuales no se me ocultaron, ni su maldad se esconde de la presencia de mis ojos. -
Louis Segond 1910
17. Car mes yeux sont attentifs à toutes leurs voies, Elles ne sont point cachées devant ma face, Et leur iniquité ne se dérobe point à mes regards. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Mon regard est braqué sur toutes leurs démarches, rien ne m’échappe. Leur perversion ne peut se dérober à mon regard.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter