Juges > 6 : 1
1. Les Israélites firent ce qui déplaisait au SEIGNEUR ; le SEIGNEUR les livra à Madiân pour sept ans.
-
La Bible en français courant
1. Les Israélites firent de nouveau ce qui déplaît au Seigneur. C'est pourquoi le Seigneur les livra aux Madianites pendant sept ans. -
La Colombe
1. Les Israélites firent ce qui est mal aux yeux de l'Éternel ; et l'Éternel les livra entre les mains de Madian, pendant sept ans. -
KJ
1. And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years. -
King James
1. And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years. -
Nouvelle Français courant
1. Les Israélites firent de nouveau ce qui est mal aux yeux du Seigneur. C'est pourquoi le Seigneur les livra aux Madianites pendant sept ans. -
La Bible Parole de Vie
1. Les Israélites font ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. Alors le SEIGNEUR les livre aux Madianites pendant sept ans. -
Reina-Valera
1. MAS los hijos de Israel hicieron lo malo en los ojos de Jehová; y Jehová los entregó en las manos de Madián por siete años. -
Louis Segond 1910
1. Les enfants d'Israël firent ce qui déplaît à l'Éternel; et l'Éternel les livra entre les mains de Madian, pendant sept ans. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Les fils d’Israël firent ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR ; et le SEIGNEUR les livra à Madiân pendant sept ans.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter