Juges > 21 : 4
4. Le lendemain, le peuple se leva de bon matin ; ils bâtirent là un autel et offrirent des holocaustes et des sacrifices de paix.
-
La Bible en français courant
4. Tôt le lendemain matin, le peuple construisit un autel à cet endroit et offrit des sacrifices complets et des sacrifices de communion. -
La Colombe
4. Le lendemain, le peuple se leva de bon matin ; ils bâtirent là un autel et offrirent des holocaustes et des sacrifices de communion. -
KJ
4. And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings. -
King James
4. And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings. -
Nouvelle Français courant
4. Tôt le lendemain matin, le peuple construisit un autel à cet endroit et offrit des sacrifices complets et des sacrifices de paix. -
La Bible Parole de Vie
4. Le jour suivant, tôt le matin, le peuple bâtit un autel à cet endroit. Il offre des sacrifices complets et des sacrifices de communion. -
Reina-Valera
4. Y al día siguiente el pueblo se levantó de mañana, y edificaron allí altar, y ofrecieron holocaustos y pacíficos. -
Louis Segond 1910
4. Le lendemain, le peuple se leva de bon matin; ils bâtirent là un autel, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâces. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Le lendemain, le peuple se leva de bon matin, et ayant bâti un autel à cet endroit, ils firent monter des holocaustes et des sacrifices de paix.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter