Juges > 15 : 15
15. Il trouva une mâchoire d'âne fraîche, tendit la main et la prit ; avec elle il tua mille hommes.
-
La Bible en français courant
15. Samson trouva la mâchoire d'un âne récemment tué, il la ramassa et s'en servit pour massacrer mille hommes. -
La Colombe
15. Il trouva une mâchoire d'âne fraîche, tendit la main et la prit ; avec elle il tua mille hommes. -
KJ
15. And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men therewith. -
King James
15. And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men therewith. -
Nouvelle Français courant
15. Samson trouva la mâchoire d'un âne récemment tué, il la ramassa et s'en servit pour massacrer 1 000 hommes. -
La Bible Parole de Vie
15. Ensuite, Samson trouve la mâchoire d'un âne qu'on vient de tuer. Il la ramasse et s'en sert pour tuer 1 000 hommes. -
Reina-Valera
15. Y hallando una quijada de asno fresca, extendió la mano y tomóla, e hirió con ella á mil hombres. -
Louis Segond 1910
15. Il trouva une mâchoire d'âne fraîche, il étendit sa main pour la prendre, et il en tua mille hommes. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. Puis, trouvant une mâchoire d’âne toute fraîche, il étendit la main, la ramassa et en frappa mille hommes.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter