Juges > 14 : 15
15. Le septième jour, ils dirent à la femme de Samson : Dupe ton mari, pour qu'il nous explique l'énigme ; sinon, nous te jetterons au feu, toi et la maison de ton père. Est-ce pour nous déposséder que vous nous avez invités ?
-
La Bible en français courant
15. Le septième jour, ils déclarèrent à la femme de Samson : « Persuade ton mari de nous donner la réponse de la devinette, sinon nous vous brûlerons, toi et toute ta famille. Est-ce donc pour nous dépouiller que vous nous avez invités ? » -
La Colombe
15. Le septième jour, ils dirent à la femme de Samson : Séduis ton mari, et qu'il nous explique l'énigme ; sinon, nous te brûlerons, toi et la maison de ton père. C'est pour nous déposséder que vous nous avez invités, n'est-ce pas ? -
KJ
15. And it came to pass on the seventh day, that they said unto Samson's wife, Entice thy husband, that he may declare unto us the riddle, lest we burn thee and thy father's house with fire: have ye called us to take that we have? is it not so? -
King James
15. And it came to pass on the seventh day, that they said unto Samson's wife, Entice thy husband, that he may declare unto us the riddle, lest we burn thee and thy father's house with fire: have ye called us to take that we have? is it not so? -
Nouvelle Français courant
15. Le septième jour, ils déclarèrent à la femme de Samson : « Persuade ton mari de nous donner la solution de la devinette, sinon nous vous brûlerons, toi et toute ta famille. Est-ce pour nous dépouiller que vous nous avez invités ? » -
La Bible Parole de Vie
15. Le septième jour, ils disent à la femme de Samson : « Parle gentiment à ton mari pour qu'il nous explique la devinette, sinon, nous te brûlerons avec toute ta famille. Est-ce que c'est pour prendre toutes nos affaires que vous nous avez invités ? » -
Reina-Valera
15. Y al séptimo día dijeron á la mujer de Samsón: Induce á tu marido á que nos declare este enigma, porque no te quememos á ti y á la casa de tu padre. ¿Habéisnos llamado aquí para poseernos? -
Louis Segond 1910
15. Le septième jour, ils dirent à la femme de Samson: Persuade à ton mari de nous expliquer l'énigme; sinon, nous te brûlerons, toi et la maison de ton père. C'est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, n'est-ce pas? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. Or, le septième jour, ils dirent à la femme de Samson : « Séduis ton mari pour qu’il nous révèle le sens de l’énigme ; sinon, nous te brûlerons, toi et la maison de ton père. Est-ce ou non pour nous déposséder que vous nous avez invités ? »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter