Juges > 14 : 10
10. Son père descendit chez la femme. Là, Samson donna un banquet, car c'est ainsi que faisaient les jeunes gens.
-
La Bible en français courant
10. Le père de Samson se rendit chez la jeune fille ; Samson y offrit un festin de mariage comme les jeunes gens ont l'habitude de le faire. -
La Colombe
10. Le père (de Samson) descendit chez la femme. Et là, Samson fit un festin, car c'est ainsi que faisaient les jeunes gens. -
KJ
10. So his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do. -
King James
10. So his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do. -
Nouvelle Français courant
10. Le père de Samson se rendit chez la jeune fille ; là, Samson offrit un festin de mariage comme les jeunes gens ont l'habitude de le faire. -
La Bible Parole de Vie
10. Le père de Samson va chez la femme philistine. Là, Samson offre un grand repas de mariage, comme les jeunes gens ont l'habitude de le faire. -
Reina-Valera
10. Vino pues su padre á la mujer, y Samsón hizo allí banquete; porque así solían hacer los mancebos. -
Louis Segond 1910
10. Le père de Samson descendit chez la femme. Et là, Samson fit un festin, car c'était la coutume des jeunes gens. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Puis son père descendit chez la femme et Samson y donna un festin, car c’est ainsi que font les jeunes gens.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter