Juges > 11 : 6
6. Ils dirent à Jephté : Viens, tu seras notre capitaine, et nous combattrons les Ammonites.
-
La Bible en français courant
6. « Viens prendre le commandement de nos troupes, lui dirent-ils, pour que nous puissions lutter contre les Ammonites. » -
KJ
6. And they said unto Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon. -
King James
6. And they said unto Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon. -
La Nouvelle Bible Segond
6. Ils dirent à Jephté : Viens, tu seras notre capitaine, et nous ferons la guerre aux Ammonites. -
Nouvelle Français courant
6. « Viens prendre le commandement de nos troupes, lui proposèrent-ils, pour que nous puissions lutter contre les Ammonites. » -
La Bible Parole de Vie
6. Ils lui disent : « Viens ! Tu seras notre commandant, et nous combattrons les Ammonites. » -
Reina-Valera
6. Y dijeron á Jephté: Ven, y serás nuestro capitán, para que peleemos con los hijos de Ammón. -
Louis Segond 1910
6. Ils dirent à Jephthé: Viens, tu seras notre chef, et nous combattrons les fils d'Ammon. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Ils lui dirent : « Viens, sois notre commandant, et nous pourrons combattre les fils d’Ammon. »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter

