Juges > 1 : 3
3. Juda dit à Siméon, son frère : Viens avec moi dans le lot qui m'a été attribué, et nous ferons la guerre aux Cananéens ; moi aussi, j'irai avec toi dans le lot qui t'a été attribué. Siméon alla donc avec lui.
-
La Bible en français courant
3. Les hommes de Juda dirent alors aux descendants de Siméon, frère de Juda : « Venez avec nous conquérir le territoire qui nous a été attribué, attaquons ensemble les Cananéens ! Ensuite nous irons conquérir votre territoire avec vous. » Les gens de la tribu de Siméon se joignirent à ceux de la tribu de Juda -
La Colombe
3. Juda dit à Siméon, son frère : Monte avec moi dans la partie qui m'a été attribuée, et nous combattrons les Cananéens ; j'irai aussi avec toi dans celle qui t'a été attribuée. Et Siméon alla avec lui. -
KJ
3. And Judah said unto Simeon his brother, Come up with me into my lot, that we may fight against the Canaanites; and I likewise will go with thee into thy lot. So Simeon went with him. -
King James
3. And Judah said unto Simeon his brother, Come up with me into my lot, that we may fight against the Canaanites; and I likewise will go with thee into thy lot. So Simeon went with him. -
Nouvelle Français courant
3. Les hommes de Juda dirent alors à ceux de la tribu de Siméon, frère de Juda : « Venez avec nous conquérir le territoire qui nous a été attribué, attaquons ensemble les Cananéens ! Ensuite nous irons conquérir votre territoire avec vous. » Les gens de la tribu de Siméon se joignirent à ceux de la tribu de Juda -
La Bible Parole de Vie
3. Alors les hommes de Juda disent à ceux de la tribu de Siméon, le frère de Juda : « Venez avec nous prendre le territoire qui nous revient. Attaquons ensemble les Cananéens ! Ensuite, nous irons avec vous prendre votre territoire. » Les gens de la tribu de Siméon vont avec ceux de la tribu de Juda -
Reina-Valera
3. Y Judá dijo á Simeón su hermano: Sube conmigo á mi suerte, y peleemos contra el Cananeo, y yo también iré contigo á tu suerte. Y Simeón fué con él. -
Louis Segond 1910
3. Et Juda dit à Siméon, son frère: Monte avec moi dans le pays qui m'est échu par le sort, et nous combattrons les Cananéens; j'irai aussi avec toi dans celui qui t'est tombé en partage. Et Siméon alla avec lui. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Juda dit à Siméon son frère : « Monte avec moi dans mon lot, et combattons les Cananéens. Puis, moi aussi, j’irai avec toi dans ton lot. » Et Siméon alla avec lui.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter