Jude > 1 : 12

12. Ces gens-là sont les écueils de vos repas fraternels, où ils festoient et se repaissent sans crainte, nuées sans eau emportées par les vents, arbres de fin d'automne sans fruits, deux fois morts, déracinés,

Notes

  • Notes : Jude 1:12

    écueils : le terme pourrait aussi signifier tache, souillure (mot très proche en 2P 2.13n, cf. Jd 23). – repas fraternels ou, selon la transcription classique du terme, agapes (sens particulier du mot grec agapè, habituellement traduit par amour) ; il s’agit des repas que les premiers chrétiens prenaient ensemble en mémoire de Jésus (cf. Mt 26.20ss// ; Jn 13.1,34 ; Ac 2.46 ; 1Co 11.17ss). – ils… se repaissent : litt. ils se paissent eux-mêmes, cf. Ez 34.8s. – sans crainte : autre traduction sans honte. – nuées… 2P 2.17 ; cf. Pr 25.14. – arbres… : cf. Mt 13.29 ; 15.13 ; Lc 17.6 ; voir aussi Ep 4.14.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr