Josué > 24 : 16
16. Le peuple répondit : Jamais nous n'abandonnerions le SEIGNEUR (YHWH) pour servir d'autres dieux !
-
La Bible en français courant
16. Le peuple répondit : « Il n'est pas question que nous abandonnions le Seigneur pour nous mettre au service d'autres dieux ! -
La Colombe
16. Le peuple répondit en ces termes : Loin de nous d'abandonner l'Éternel et de servir d'autres dieux ! -
KJ
16. And the people answered and said, God forbid that we should forsake the LORD, to serve other gods; -
King James
16. And the people answered and said, God forbid that we should forsake the LORD, to serve other gods; -
Nouvelle Français courant
16. Le peuple répondit : « Il n'est pas question que nous abandonnions le Seigneur pour nous mettre au service d'autres dieux ! -
La Bible Parole de Vie
16. Le peuple répond : « Pas du tout ! Nous n'avons pas l'intention d'abandonner le SEIGNEUR pour servir d'autres dieux ! -
Reina-Valera
16. Entonces el pueblo repondió, y dijo: Nunca tal acontezca, que dejemos á Jehová por servir á otros dioses: -
Louis Segond 1910
16. Le peuple répondit, et dit: Loin de nous la pensée d'abandonner l'Éternel, et de servir d'autres dieux! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. Le peuple répondit : « Quelle abomination ce serait pour nous d’abandonner le SEIGNEUR pour servir d’autres dieux !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter